Вход Регистрация

pull apart перевод

Голос:
"pull apart" примеры
ПереводМобильная
  • 1) разрывать The dog has pulled the newspaper apart again. ≈ Собака
    снова порвала газету. 2) придираться, критиковать
  • pull:    1) тяга, дерганье Ex: to give a pull at the rope потянуть за веревку2) ручка, кольцо (ящика, дверцы); шнурок (звонка, шторы) Ex: pull switch выключатель со шнурком3) _спец. натяжение, растяжение4) с
  • apart:    1) в отдалении, в стороне, обособленно Ex: far apart на большом расстоянии друг от друга Ex: this house stood apart from others этот дом стоял отдельно от других Ex: keep the dogs apart не подпускай
  • pull-apart connector:    космонавт. растягиваемый разъём
  • be apart:    отстоять
  • pull at:    1) дергать; тянуть Pull at that bell rope, and a servant will come. ≈Дерните за эту веревку, и придет слуга. 2) затягиваться (папиросой и т.п.) Harold pulled at his pipe while he considered what dec
  • pull for:    поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); болеть (закакую-л. команду и т. п.) I'm sure we owe part of our victory to thenumber of supporters who were there, pulling for our side. ≈ Я ув
  • pull in:    1) сдерживать себя Ex: I must pull in or my letter never end я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма2) _разг. сокращать расходы3) _разг. арестовывать4) стягивать Ex: to pull in
  • pull into:    1) подъезжать, подходить; прибывать (о поезде и т. п.) The train is justpulling into the station. ≈ Поезд уже прибывает на станцию. 2)останавливаться (в пути) 3) втягивать (во что-л.)
  • pull on:    1) натягивать 2) дергать; тянуть Pull on that bell rope, and a servantwill come. ≈ Дерни за веревку и придет слуга. Stop pulling on my skirt.≈ Прекрати дергать меня за юбку. 3) затягиваться (сигарет
  • pull-in:    1) закусочная для автомобилистов; придорожное кафе2) место на обочине дороги, отведенное для стоянки автомашин; придорожная стоянка3) _ж-д. запасной путь
  • pull-on:    1) предмет одежды без застежек (свитер, перчатки, пояс)2) надеваемый, натягиваемый (без застежки) Ex: pull-on sweater (надеваемый через голову) свитер
  • to pull in:    сокращать расходы
  • a breed apart:    Редкая порода
  • a man apart:    Одиночка (фильм, 2003)
  • apart from:    не говоря уже о, кроме, не считая синоним: except for кроме чего-либо
Примеры
  • No linesman is yet able to get up the skating-rink roads. The clouds pull apart.
    Ни один ремонтник еще не смог пробраться к месту аварии по превратившимся в каток дорогам.
  • And, unfortunately, this policy of division, of pulling apart and weakening both parts of a single nation continues.
    И, к сожалению, эта политика раздела, растаскивания, ослабления и одной, и другой составляющей этого общего народа продолжается.
  • The new owner sold part of the property himself, some part was pulled apart by the old owners, but the plant is not giving up.
    Новый хозяин часть имущества распродал сам, часть растащили старые хозяева, но завод не сдаётся.
  • This teaches us that the women of the Eternal's congregation are sisters and they must remain together in a very strong manner so that they can never be pulled apart.
    Это учит нас тому, что женщины в собрании Сущего являются сестрами, и они должны держаться вместе очень крепко, так чтобы быть неотделимыми друг от друга.
  • However, without justice and strong political will to end impunity, reconciliation alone will not help overcome the profound divisions that have pulled apart the people of Burundi in the past.
    Однако в отсутствие справедливости и твердого политического намерения покончить с безнаказанностью одно лишь примирение не поможет преодолеть глубокие разногласия, разорвавшие ткань бурундийского общества в прошлом.
  • The torture was said to include being hung upside down, receiving beatings to the soles of his feet and having his legs pulled apart while logs were rolled down his thighs.
    Пытка заключалась в том, что его подвешивали вниз головой, били по подошвам ног, а также раздвигали ноги и катали бревна по внутренней части бедер.
  • The customer's cotton shirt is stretching, stretching... and suddenly the shirt's seams begin to pull apart, and absurdly, all Alfie Knopfler can think of is that show his little nephew Ray used to like to watch, The Incredible Hulk.
    Хлопчатобумажная рубашка натягивается, натягивается.., и вдруг начинает рваться.